Vorige week op een ochtend kreeg James Kuczynski, creatief directeur van merk en marketing bij DuoLingo, een briefje dat niets te maken had met de gebruikelijke talen die mensen elke dag op het platform leren. In plaats daarvan ging het over High Valyrian, de oude – en fictieve – moedertaal van de oude Valyrian Freehold op het continent Essos in ‘Game Of Thrones’.
“Ik werd wakker met een Slack-bericht van een bericht op Twitter waarin iemand een hele bruiloft creëert die zich alleen in High Valyrian afspeelt,” zei Kuczynski, verwijzend naar een recente Reddit-post. “Ze zeggen letterlijk dat iedereen die naar de bruiloft komt zich moet aanmelden om High Valyrian op DuoLingo te leren om de bruiloft bij te wonen, zodat je begrijpt wat er aan de hand is.”
Voorafgaand aan de première van afgelopen weekend van “House Of The Dragon”, heeft DuoLingo samengewerkt met HBO Max om een cursus te creëren voor de nieuwe serie, die is gebaseerd op de roman van auteur George RR Martin, “Fire & Blood”. De High Valyrian-cursus, die in 2019 debuteerde, is onlangs uitgebreid tot bijna 400 woorden en zinnen, ontwikkeld door linguïst David Peterson, de uitvinder van de geconstrueerde taal. Dit is echter de eerste keer dat DuoLingo officieel samenwerkt met HBO voor de show. Toen ze medio juli de samenwerking aankondigden, zei DuoLingo dat 514.000 mensen actief High Valyrian op het platform leerden, maar het bedrijf zei dat dat aantal de afgelopen maand met 155% is gestegen. De nieuwe campagne omvat ook een uitdaging met een kans om een levensgroot “Game Of Thrones” verzamelbaar stalen zwaard te winnen waarvan DuoLingo’s zei dat het een geschatte winkelwaarde van $ 25.000 heeft.
HBO Max geeft High Valyrian-sprekers ook een manier om hun nieuwe taalvaardigheden toe te passen met een nieuwe app met augmented reality, waarmee mensen thuis een virtuele draak kunnen grootbrengen terwijl deze in de loop van de tijd groeit. (De app wordt mogelijk gemaakt door technologie van de Pokemon Go-maker Niantic en gebruikt zinnen die mensen leren via DuoLingo’s lessen.) De voorwaarden van de overeenkomst zijn niet bekendgemaakt, maar HBO Max en DuoLingo zijn ook co-marketing op een aantal media. Nieuwe billboards plagen de koers met cryptische berichten geschreven in High Valyrian. Ondertussen biedt DuoLingo twee gratis maanden van zijn betaalde DuoLingo Plus-versie aan HBO-abonnees.
De samenwerking is slechts een van de vele manieren waarop de taalapp heeft getracht in te spelen op trends als onderdeel van zijn marketingstrategie op verschillende platforms, waardoor de app zich meer kan richten op organische marketing in plaats van betaalde advertenties. Van een razend populair TikTok-account tot ervaringen op Roblox, DuoLingo experimenteert met manieren om virale inhoud te creëren die zowel het publiek vermaakt als opvoedt dat anders misschien niet geïnteresseerd zou zijn in het wachten tot de winter komt voordat ze een nieuwe taal leren.
“We proberen momenten in de cultuur te vinden, waar deze cult-publieken zijn – deze cohorten van mensen – die hardcore fans zijn over iets,” zei Kuczynski. “Wat we doen is echt proberen met hen te resoneren, omdat we het gevoel hebben dat wanneer we identificatie met hen en ons merk kunnen inspireren en wat we doen als een onderwijstaalmerk, ze bijna ambassadeurs voor ons worden. Dat is op zich al een stukje inhoud dat we kunnen delen en terug kunnen gaan en ons kunnen engageren met die gemeenschap.”
Dit is niet de eerste keer dat DuoLingo een cross-promotie heeft gedaan voor een taal en een show. In 2018 werkte het bedrijf samen met CBS om een Klingon-cursus voor ‘Star Trek’-fans te ontwikkelen. Vorig jaar bood het aspirant-Franstaligen een gratis maand lessen aan om seizoen 2 van Netflix’ “Emily In Paris” te co-marketen. DuoLingo heeft ook een toename gezien in het leren van bepaalde talen, zelfs als er geen officieel partnerschap is. Het ontdekte bijvoorbeeld dat meer mensen Koreaans begonnen te leren in de app na het Netflix-debuut van ‘Squid Game’.
Wanneer mensen zich aanmelden voor DuoLingo om een fictieve taal te leren – of het nu High Valyrian is of talen uit andere shows zoals Klingon in “Star Trek” – begint 43% van hen ook een andere taal te leren, volgens DuoLingo. (Voor “House Of The Dragon” moest HBO teruggaan naar de maker van de taal om meer taal te ontwikkelen voor de nieuwe serie, omdat er meer High Valyrian wordt gesproken dan in voorgaande seizoenen.)
“Het moet voelen alsof het niet geforceerd is en het lijkt een geweldige samenwerking en is logisch met de taal en de show die op het punt staat opnieuw te lanceren”, zegt Claudia Ratterman, een directeur-analist bij Gartner gericht op marketing. “Het is absoluut een geweldige strategische manier voor merken om deel uit te maken van het gesprek en zelfs het potentieel voor viraliteit te vergroten, vooral wanneer het moeilijk kan zijn als zoveel mensen strijden om de aandacht van mensen.”
De marketingstrategie van DuoLingo omvat een aantal online platforms. Tussen 2020 en 2021 is het aantal advertenties gestegen van $ 1,54 miljoen naar $ 6,76 miljoen, volgens gegevens van het analysebedrijf Kantar. DuoLingo heeft echter van januari tot en met juni $ 1,16 miljoen uitgegeven, vergeleken met $ 3,56 miljoen in dezelfde periode vorig jaar. Het bedrijf heeft ook de uitgaven naar verschillende platforms verschoven. Volgens gegevens van het advertentietrackingbedrijf Pathmatics heeft DuoLingo – dat in september 2021 begon met adverteren op streaming en aangesloten tv’s – tot nu toe $ 488.000 uitgegeven aan OTT-advertenties in 2022, vergeleken met $ 325.000 in het hele jaar van vorig jaar.
De app heeft ook al vroeg succes geboekt op andere platforms om het leren van talen te gamificeren. Afgelopen herfst ging het viraal op TikTok dankzij gekke video’s met zijn mascotte en sindsdien blijft het grip houden op de sociale video-app. Eerder deze zomer maakte DuoLingo zijn Roblox-debuut door een ervaring te creëren waarmee mensen hun Spaanse vaardigheden kunnen testen in een heggendoolhof, een virtueel museum kunnen bezoeken ter ere van het 10-jarig jubileum van de app of producten voor hun avatar kunnen kopen.
Tot nu toe is de ervaring van DuoLingo op Roblox meer dan 10 miljoen keer bezocht. Het is de afgelopen weken ook begonnen met enkele vroege tests op nieuwere apps zoals BeReal. Het vinden van manieren om op verschillende platforms te verschijnen, is voor Roblox ook een manier geweest om weergaven met organische inhoud te verzamelen. Volgens Kuczynski is de inhoud van de Roblox-ervaring ook tussen de 8 miljoen en 9 miljoen keer bekeken nadat video’s opnieuw waren gepost op YouTube en TikTok.
“Waar we op dit moment enthousiast over zijn, is dat we op dit momentum rijden dat we zien in termen van merkliefde en echt wat experimenten beginnen te doen op sommige van deze gebieden om te zien of het de moeite waard is om nog verder te verkennen,” zei Kuczynski.